Als vertaler kunnen wij optioneel aanwezig zijn bij het ondertekenen van de koopakte bij de notaris in Spanje.

Over het tekenen van de koopakte bij de Spaanse notaris zijn al vele kilometers tekst geschreven. Waarschijnlijk allemaal even belangrijk, maar toch blijft uiteindelijk de vertaler het belangrijkste in het proces. Juist de vertaler is degene die u door het hele proces van de notariële woningoverdracht in Spanje loodst. Op hem of haar moet u dan ook blind kunnen vertrouwen, want de vertaler is de spil waar alles om draait bij de overdracht van uw nieuw te kopen huis in Spanje.

Een vertaler dient bedreven te zijn in het vertalen van notariële aktes, iemand die u verteld wat er exact in de akte staat zonder er een kleurtje aan te geven of te grappen en grollen. Daar staat of valt alles mee als u gaat tekenen bij de notaris. In veel gevallen is de vertaler ook de verkopende makelaar. Maar vraagt u zich eens af; hoe waarheidsgetrouw zal de vertaling zijn van iemand die er financieel belang bij heeft dat alles soepel verloopt? Stel u zelf dus altijd de vraag; “kan ik blind op de verkopend makelaar vertrouwen?”

Als u dit aangeeft op het aanvraagformulier, kunnen wij optioneel als uw vertaler aanwezig zijn bij de notaris in Spanje bij het ondertekenen van de koopakte. Wij vertalen de koopakte mondeling van Spaans naar Nederlands of van Spaans naar Engels en vertalen uw vragen of opmerkingen richting de Spaanse notaris en andersom. En echt, het maakt ons niet uit naar welke notaris in Spanje uw voorkeur uitgaat. Wij werken namelijk in heel Spanje.